-
1 nem ér rá vmire
have no time for sg -
2 nem gondol tovább vmire
to put sg out of one's head -
3 nem talál szavakat vmire
have no words for sg -
4 have\ no\ time\ for\ sg
-
5 have\ no\ words\ for\ sg
-
6 put\ sg\ out\ of\ one's\ head
English-Hungarian dictionary > put\ sg\ out\ of\ one's\ head
-
7 hederít
[\hederített, \hederítsen, \hederítene] (tagadó kifejezésben) nem \hederít vkire, vmire (ügyet sem vet) не обращать никакого внимания на кого-л., на что-л.;rá se \hederít — нуль внимания; хоть бы что ему; он в ус себе не дует
-
8 képes
• vmireспособный на• образный о речи* * *формы: képesek, képeset, képesenvmire спосо́бный на чтоő mindenre képes — он спосо́бен на всё
* * *+1[\képeset] 1. {képpel díszített) картинный, иллюстрированный;\képes album — альбом для открыток; \képes fejtörő — загадочная картина; \képes folyóirat — иллюстрированный журнал; \képes kiadás — иллюстрированное издание; \képes levelezőlap — открытка с видом;\képes ábécé — букварь h. с картинками;
2. átv., ir. образный; (allegorikus) аллегорический, фигуральный; (átvitt értelmű) метафорический, метафоричный;\képes értelem — фигуральность; \képes értelemben — фигурально; \képes kifejezés — образное/фигуральное выражение; \képes kifejezéseket használ — образно говорить;\képes beszéd — аллегоричность речи; аллегория;
образно выражаться/выразиться+2[\képeset, \képesebb] vmire мочь, уметь, суметь; быть в силах/состойнии; способный на что-л.; (kész vmire) готовый к чему-л.;mindenre \képes — он способен на всё; meg akarta próbálni, mire \képes — он хотел испытать свой силы; nem volt \képes elmenni — он не был в состоянии пойти; nem voltam \képes felemelni a követ — я не мог поднять камень; nem \képes vmit megtenni — не быть в состойнии сделать что-л.; erre nem lesz \képes — на это у него не хватит сил; nem vagyok \képes hatni rá — я не в силах повлийть на него; \képessé tesz vmire — делать/сделать способным к чему-л.\képes gorombaságra is — он способен и на грубости;
-
9 alkalmatlan
• vmireнегодный• vmireнеспособный• vmireнеудобный* * ** * *1. (nem megfelelő) негодный, непригодный, неподходящий;ez a víz ivásra \alkalmatlan — эта вода негодна для питья;
2. (kellemetlen) неудобный;\alkalmatlan vendég — неудобный гость; nem vagyok \alkalmatlan? — я (вам) не помешаю? не стесню?;\alkalmatlan helyen — на неудобном месте;
3. (időről) несвоевременный, неурочный;\alkalmatlan időben jött — вы пришли не- { кстати; a lég \alkalmatlanabb pillanatban — как на грех;\alkalmatlan időben — некстати, не вовремя; не впору; (nem a kitűzött/megállapított időben) в неурочное время;
4. (nem rátermett) неспособный (к чему-л.), неприспособленный;5. kat. негодный;\alkalmatlannak minősít — браковать/забраковатьkatonai szolgálatra \alkalmatlan — негодный к военной службе;
-
10 méltó
• nem \méltó vkihezниже достоинства своего• vmireдостойный чего-то* * *формы: méltóak, méltót, méltóan1) vmire досто́йный чегоjobb sorsra méltó — досто́йный лу́чшей у́части
2) досто́йный, заслу́женный, справедли́выйméltó büntetés — заслу́женное наказа́ние
3) vkihez досто́йный когоbecsü-letes emberhez méltó visel-kedés — поведе́ние, досто́йное че́стного челове́ка
* * *1. vmire достойный чего-л.; быть достойным/удостоенным чего-л.;követésre \méltó
достойный подражания;szeretetre \méltó — милый;
2. {megérdemelt} достойный, заслуженный, справедливый;elnyeri \méltó büntetését — понести заслуженную кару; \méltó elismerés — заслуженное признание; \méltó elismerésben részesül — получить заслуженное признание, удостоиться признания; \méltó jutalom — достойная награда; Lenin művének \méltó folytatója — достойный продолжатель дела Ленина; \méltó módon — достойно; \méltónak bizonyul vmire — оправдывать/оправдать что-л.; \méltónak bizonyul vki bizalmára — оправдывать доверие кого-л.; \méltónak talál ymire — удостаивать/удостоить чего-л.; vkit jutalomra \méltónak talál — удостоить кого-л. награды; ezt az eseményt nem találták említésre \méltónak — это событие не удостоилось упоминания;\méltó büntetés — достойное наказание;
3.emberhez \méltó élet — достойная человека жизнь; jobb ügyhöz \méltó — достойный лучшего применения\méltó vkihez, vmihez — достойный кого-л., чего-л.;
-
11 érdemes
• vmireдостойный• стоит стоит это сделать* * *формы: érdemesek, érdemeset, érdemesen1) сто́ит, име́ет смы́сл (+ инф)érdemes megnézni — стои́т посмотре́ть
2) заслу́женный ( о почётном звании)3) vmire досто́йный чегоdicséretre érdemes — досто́йный похвалы́
* * *[\érdemeset, \érdemesebb] 1. vmire (méltó) достойный чего-л.;jobb sorsra \érdemes — достойный лучшей участи; \érdemesnek talál vkit arra, hogy — … считать кого-л. достойным чего-л.;dicséretre \érdemes — достойный похвалы;
2. (tiszteletre méltó, tekintélyes) почтенный;\érdemes hazafi — почтенный патриот;
3. (kitüntető cím) заслуженный, заслужённый;\érdemes tanító/tanár — заслуженный учитель; (nő) заслуженная учительница; \érdemes tudós — заслуженный деятель науки; заслуженный ученный;\érdemes művész — заслуженный деятель искусства; (előadóművész) заслуженный артист; (nő) заслуженная артистка;
4. (megéri) стоить, заслуживать; (vmit érő, érdemlő) стоящий, заслуживающий чего-л.;ez olyan dolog, amit \érdemes megcsinálni — это стоящая вещь; \érdemes megemlíteni ezt a tényt,\érdemes elolvasni ezt a könyvet — стоит прочесть эту кнугу;
hogy… заслуживает отметить факт, что…;\érdemes megvenni — стоит купить; nem \érdemes! — стоит того ! не стоит того! szól. игра не стоит свеч; nem \érdemes sokat foglalkozni ezzel a kérdéssel — нет никакого интереса долго возиться с этим вопросом; beszélni sem \érdemes erről — нечего и говорить об этом; szól. szóra sem \érdemes — не стоит (благодарности); (не) велика важность ! эка важность ! что за счёт!\érdemes megjegyezni, hogy — … небезынтересно отметить, что …; стоит вспомнить, что …;
-
12 hajlam
vmire, vmihezсклонность к чему* * *формы: hajlama, hajlamok, hajlamotскло́нность ж ( к чему)költői hajlam — скло́нность к поэ́зии
* * *[\hajlamot, \hajlamа, \hajlamok] 1. vmire, vmihez склонность, наклонность, слабость, влечение, (пред)расположение (mind) к чему-л.; (adottság) задатки h., tsz.; (tehetség) способность; (hivatás) призвание; (érzék) вкус; (előszeretet) пристрастие; (ragaszkodás) приверженность; (vonzódás) тяготение, тяга; (véna) жилка; (a tehetség szikrája) огонёк;bűnös \hajlamok — порочные наклонности; hízásra való \hajlam — склонность к полноте; költői \hajlam — вкус к поэзии; orv. lopási \hajlam — клептомания; meghűlésre való \hajlam — расположение к простуде; olvasási \hajlam — тяга к чтению; rossz \hajlamok — дурные задатки; született \hajlam vmire — прирождённая склон ность к чему-л.; vállalkozó \hajlam — предприимчивость; zenei \hajlam — способность/призвание/тяготение к музыке; \hajlam — а szerint по наклонности; biz. в душе; \hajlam — а van vmire/vmihez иметь наклонность v. тяготеть к чему-л.; nem érez \hajlamot vmi iránt biz. — душа не лежит к чему-л.; tudományos \hajlamot érez magában — чувствовать призвание к науке; его влечёт к науке; \hajlamait követi — следовать своему влечению;betegségre való \hajlam — расположение к болезни; склонность к заболоеванию; заражаемость;
2. vki iránt (szerelmi vonzódás) склонность, слабость, тяготение к кому-л.;\hajlamot érez vki iránt — питать слабость v. тяготеть к кому-л.
-
13 ráér
vmire иметь достаточно времени для чего-л.; успевать/успеть, biz. удосуживаться/ удосужиться;még \ráérünk — время терпит; nem érek rá — у меня нет времени; biz. мне недосуг;ha majd \ráér, megcsinálja ezt — если/когда он будет свободен, он сделает это;
nem érá szórakozni ему не до развлечений;nem érünk rá ezzel foglalkozni biz. — недосуг этим заниматься; szól. még meghalni sem ért rá — и скучать ему было некогдаnem ér rá, hogy velem törődjék — ему не до меня;
-
14 ráérni
успевать у меня нет времени успеть мне некогда* * *формы глагола: ráért, érjen rávmire име́ть доста́точно вре́мени на что, для чегоnem érek rá — у меня́ нет вре́мени
-
15 odafigyel
vmire прислушиваться/прислушаться к чему-л.; вслушиваться/вслушаться во что-л.; слушать/послушать;nem figyel eléggé oda — не внимательно слушать; ha beszélnek vele, oda se figyel — говоришь с ним — он даже не слушает; \odafigyelt az ismeretlenek beszélgetésére — он прислушался к разговору незнакомцев; \odafigyelt — а szomszéd szobában folytatott beszélgetésre он прислушался к разговору, происходившему в соседней комнатеnem figyel oda — не вслушиваться;
-
16 fogékony
• vmire, vmi irántвосприимчивый чуткий к чему* * *формы: fogékonyak, fogékonyat, fogékonyanвосприи́мчивый; отзы́вчивый* * *(vmi iránt) 1. восприимчивый, предрасположенный (к чему-л.); (érzékeny) впечатлительный; (tanulékony) переимчивый;\fogékony ész/elme — восприимчивый ум;
fogékonnyá tesz предрасполагать/предрасположить;nem \fogékony — невосприимчивый;
2. (hajlamos) подверженный чему-л.; (fertőző betegséggel szemben) заражаемый;betegségekre \fogékony — подверженный болезням
-
17 becserél
vmire обменивать/обменять v. обменить, променивать/променять, выменивать/ выменить на что-л.; (vmennyit) наменивать/ наменять;a meg nem felelő árut \becseréljük — неподходящий товар переменивается
-
18 felfér
(vmire) умещаться/уместиться, помещаться/поместиться;ez a csomag már nem fér fel — этот узел уже не помещаетсяmindnyájan \felfértünk a kocsira — мы все уместились в повозке;
-
19 there\ is\ no\ need\ for\ sg
nem kell vmi, nincs szükség vmire -
20 figyelem
* * *формы: figyelme, figyelmek, figyelmetвнима́ние сfigyelmet fordítani v-re — обраща́ть внима́ние на кого-что
figyelembe venni — принима́ть/-ня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть; име́ть в виду́
* * *[figyelmet, figyelme] 1. внимание, внимательность;élénk/fokozott \figyelem — оживлённое внимание; feszült/összpontosított \figyelem — напряжённое/пристальное/сосредоточенное внимание; сосредоточенность; ingadozó \figyelem — флуктуирующее внимание; kellő/szükséges \figyelem — должное внимание; megoszlott \figyelem — распределённое внимание; a \figyelem átvitele (más vmire) — переключение внимания; a \figyelem csökkenése — притупление внимания; a \figyelem hiánya — невнимательность; a hallgatók figyelme — внимание/ внимательность слушателей; figyelme kiterjed a legkisebb részletekre is — его внимание привлекают самые мелкие подробности;állandó/lankadatlan \figyelem — неослабное внимание;
2.(figyelmeztető szó) \figyelem ! — внимание!;
3.figyelme elterelődik — отвлекаться/отвлечься; figyelme vmire összpontosul — сосредоточиваться/сосредо точиться (v. концентрироваться) на чём-л.; \figyelembe vesz — учитывать/учесть; принимать/принять во внимание v. в соображение/уважение; иметь в виду; соблюдать/соблюсти, уважить; (előre gondol vmire), предусматривать/предусмотреть; (számol vkivel, vmivel) считаться/счесться с кем-л., с чём-л.; \figyelembe veszi a tanulók életkorát — соблюдать возраст учеников; \figyelembe veszi vkinek a kérését — принять в уважение чью-л. просьбу; a kérést nem veszi \figyelembe — оставлять/оставить просьбу без последствий/рассмотрения; пренебрегать просьбой\figyelembe véve vmit принимая во внимание что-л.; имея в виду что-л.; учитывая что-л.; ввиду чеготл., с учётом v. из рассчёта чего-л.; mindezt \figyelembe véve — ввиду всего этого; mindent \figyelembe véve — всё вместе взятое; \figyelembe véve (azt a körülményt), hogy — … принимая во внимание, что…; nem vesz \figyelembe — оставлять/оставить без внимания; сбрасывать/сбросить со счетов; semmit sem vesz \figyelembe — не считаться ни с чем; minden lehetőséget \figyelembe vesz — предусматривать все возможности; \figyelembe nem vevés/vétel — несоблюдение; a bírósági határozat \figyelembe nem vétele — неподчинение судебному постановлению; figyelmen kívül hagy — оставлять/оставить без внимания; обходить/обойти, опускать/опустить, проглядывать/проглядеть, просматривать/просмотреть; оставлять/оставить в стороне; отбрасывать/отбросить, откидывать/ откинуть, игнорировать; упускать/упустить из виду; махнуть рукой (на кого-л., на что-л.); (kérést, panaszt) оставлять/оставить без последствий; (ad acta tesz) biz. подшить к делу; figyelmen kívül hagyja a tényeket — игнорировать факты; \figyelemre méltat — удостаивать/ удостоить вниманием; \figyelemre méltó — достойный внимания; заметный, замечательный, положительный, приметный примечательный; (nevezetes) достопримечательный; \figyelemre méltó eredmények — заметные результаты; приметные успехи; \figyelemre méltó jelenség — замечательное явление; a tervezet \figyelemre méltó — проект заслуживает внимания; \figyelemre nem méltatott — незамеченный; figyelmet ébreszt/kelt — возбуждать/ возбудить внимание; elkerüli a figyelmet — ускользать/ускользнуть от внимания; укрываться/укрыться от кого-л.; nem kerülte el a figyelmét, hogy — от него не укрылось, что; eltereli a figyelmet — отвлекать/отвлечь (внимание); figyelmet érdemel — достойный внимания; заслуживать внимания/рассмотрения; figyelmet sem érdemlő — недостойный внимания; felhívja vkire, vmire a figyelmet — обращать/ обратить внимание;(kifejezésekben) — а \figyelem központjába kerül попадать/ попасть в центр внимания;
показывать/показать, указывать/указать (mind;) на кого-л., на что-л.;fokozott figyelmet fordít vmire — заострить/заострить внимание на чём-л.; erre figyelmet kell fordítani — надо уделить этому внимание; ez figyelmet kíván — это требует внимания; köszönöm szíves figyelmét — благодари за внимание; lebilincseli a figyelmet — приковывать внимание; lefoglalja/ leköti a figyelmet — занимать внимание; figyelmét vmire összpontosítja — сосредоточивать/ сосредоточить v. концентрировать своё внимание на чём-л.; figyelmet szentel vminek — уделить/уделить v. посвящать/посвятить вниfigyelmet fordít vmire — обращать/обратить внимание на что-л.; приковывать/приковать внимание к чему-л.; останавливать внимание/взор на чём-л.; останавливаться/ остановиться на чём-л.;
мание чему-л.;magára vonja/fordítja a figyelmet — обращать/ обратить внимание на себя; привлекать/ привлечь v. приковывать/приковать внимание к себе; mindenki figyelmét magára vonta — она обратила на себя все взоры; éber \figyelem mel — зорко; feszült \figyelemmel — с пристальным вниманием; настороженно; kellő \figyelemmel — с должным вниманием; különös \figyelemmel — с особым вниманием; \figyelemmel hallgat vkit, vmit — следить за кем-л., за чём-л.; feszült \figyelemmel hallgat — слушать с пристальным вниманием; во все уши слушать; \figyelemmel kísér vkit, vmit ( — внимательно) следить, следовать/последовать, услеживать/уследить (mind:különös figyelmet szentel vminek — уделить особое внимание чему-л.;
) за кем-л., за чём-л.;én ettől a naptól kezdve \figyelemmel kísértem őt — я с тех пор следил за ней; \figyelemmel kísérés — следование; feszült \figyelemmel olvassa a könyvet — вникать/вникнуть в слова книги; \figyelemmel viseltetik vmi iránt — относиться/отнестись со вниманием к чему-л.;\figyelemmel kíséri az eseményeket — следить за ходом дел;
4. {előzékenység, figyelmesség) внимание, внимательность;gondoskodás) забота, заботливость;csupa \figyelem vki iránt — окружить кого-л. вниманием; \figyelemben részesül — пользоваться вниманием; vki iránti \figyelembői — с вниманием к кому-л.; figyelmet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать кому-л. внимание; \figyelem mel van vkire, vmire v. \figyelemmel viseltetik vki, vmi iránt — внимательно относиться/ отнестись к кому-л., к чему-л.gyöngéd \figyelem — деликатное внимание;
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Русский